
Robert Arum: Manny comes from the Philippines. What does that mean? When we think of the Philippines, we think of a number of things. I know, growing up, as a young boy, I remember the Philippines for their graciousness and kindness. When the doors of most countries of the world were closed to those fleeing from the holocaust, including this country, the doors of the Philippines were not only open, but welcoming. We, only, have to visit a hospital in California or Nevada. Eighty percent of the nurses are Filipino because they are gracious people and kind people. When the American troops, because of lack of supplies, were forced to surrender, the Philippine troops took to the mountains and the jungles and became guerrillas and fought tooth and nail against the Japanese for three long years, so we know the graciousness and kindness of the Filipinos, exemplified by this man, Manny Pacquiao, who gives fortunes away supporting charities in the Philippines. He is legendary for graciousness and kindness, but, like those Philippine warriors, he has a fierceness about him that most Filipinos have. He is a fierce fighter who doesn’t quit, who gives his all, and will give his best.
The
Na is interesting because Rashi brings it down with its gematriah of 51 (Nun Aleph) while commenting about the verses about fleeing to Tzo'ar/ Bela(ng). Na means please or please NOW! The word Now probably comes from Na in Hebrew.
....I think that this will be an exciting year.
na
na adv. 1 now, already. Ako na. It's my turn to do it now or I'll do it instead of someone else. 2 after nouns or pronouns: acts as an emphatic marker. Bukas na. Let it be tomorrow. Si [Miryam] na. Let it be [Miryam's] turn. 3 after verbs: if in the past tense form, denotes completion of action expressible in the past or present perfect in Anglit. Nagsipilyo na siya. He has already brushed (his teeth). 4 if in the infinitive form or future form, denotes now, right away, immedi- ately, soon. Magsipilyo ka na. Brush (your teeth) now. Papasok na ako. I'm going to school now. 5 If after the verb roots, denotes completed action. Bukas na. It's already open. Tapos na. It's already finished. na lig. connects modifier and word modified, takes the form -ng when the word it follows ends in a vowel sound. Mabait na bata or Batang mabait. Good child. na part. with sa/kay, marks nouns indicating position, location, posses- sion of something; -ng when the word it follows ends in a vowel sound
I should point out that Bela is spelled with a final Ayin so that the "a" in Bela is really
a(ng) where the ng is almost silent but there. We see this in the word wrong which comes from Ra in Hebrew where the final a is an ayin so it should be pronounced a(ng) from which we get wrong. At the beginning of a word Ayin is often confused with G. So from Aza we get Gaza, from Amorah we get Gomorrah etc. etc.
A. NG
The marker NG covers a broad range of meanings, and there is no one exact translation of NG in Anglit. In the most general sense, NG indicates that there is some type of relationship between the word that follows NG and another words in the sentence. The exact meaning of NG depends on the situation or context of the sentence.
There is one important thing to note about NG: this marker indicates that the word that follows it is not the focus of the sentence. In that sense it is the opposite of the marker ANG. It's like NG is the "evil twin" of ANG. Or if you like Star Trek, you can think of ANG as "matter" and NG as "anti-matter." If I see a NG in front of a word, then I know that word is not in focus. But if I switch the marker NG to an ANG, suddenly the word is in focus. Let's practice:
Ng house (the house is not in focus)
SWITCH!
Ang house (the house is in focus)