AVI BINUR: MERCY GATE בָּרוּךְ הַשֵׁם
Memaparkan catatan dengan label BAYBAYIN. Papar semua catatan
Memaparkan catatan dengan label BAYBAYIN. Papar semua catatan






Marte Nogot: Being Filipino, we are looking for a greener pasture or a good opportunity

leaderpost.com/news/local-news/saskatchewans-filipino-community-has-more-than-doubled-since-2011
Hans Alcanzare: Happiness is seeing your mother smile!
Hans AlcanzareHi Ma, it's time to go home! Finally, dumating na ang araw ng Graduation mo! I know excited kana at Susunduin na kita dahil overstaying kana dito sa Hongkong. I still remember I was still 6 years old nang iwan mo kaming pitong magkakapatid para makipagsapalaran dito sa HK to give us a better life and good education na paulit ulit mong sinasabi na yun lang maipapamana mo Sa aming magkkapatid. Galit na galit ako sayo noon ng iwan mo kami kasi diko pa naiintindihan lahat why you have to leave us. Di naging madali ang lahat para sa atin dahil maraming pagsubok ang dumaan at halos magkawatak watak pa tayo. I couldn't imagine how hard it is for you makatanggap ng masasamang balita galing from Pinas habang nagpapakapagod ka. Di rin madali ang Nagpalipat lipat tayo ng tirahan at ng school. After 20 years of working hard and sacrifice heto na nagbunga narin ang pangarap mo para sa aming lahat. Look at us now, di mo namamalayan you already have produced an Certified Public Accountant, A Licensed Teacher, A Registered Nurse, A Pharmacist and Midwife, A Civil Engineer and Registered Master Plumber, and soon to have an Information Technologist. Looking back, di madali ang lahat para sa atin, marami tayong paghihirap na pinagdaanan. Sa pangungutang mo kung kani kanino para may pangtuition kami at sa laging pagadvance kay Mr. Lee na wala ka nang swinesweldo makabayad lang ng utang. Ma, we owe you a lot. Di kami makakarating kung nasaan man kami ngayon kung di dahil sayo. We are so blessed to have a mom like you na hindi sumuko sa amin. Di tayo pinabayaan ni Lord at andyan lang sya ginagabayan tayo para maging matatag at matupad ang pangarap mo para sa amin at ngayon may magandang buhay na at may masasayang pamilya na ang iba. Gusto ko din magpasalamat sa mga kaibigan ni mama na walang sawang tulungan sya sa hirap at sa ginhawa. The best po kayo Maraming Salamat! Kaya Ma, Today, your Graduation has come and finally you'll be free from stress and work. In behalf of my siblings I am congratulating you! Job well done my mom! It's been a long hard years kaya It's time for you to enjoy life naman. Kaya before you go home for good, let's have an ASEAN TRIP 🇸🇬🇮🇩🇻🇳🇹🇼🇲🇾🇹🇭🇲🇴🇵🇭 All expense paid! We love you Mom! So First Stop, Singapore! 😊😊😊

Cristeta Pasia Comerford: Developing others is the true mark of a leader.

Cristeta Pasia Comerford: Since I grew up in a big family, there was always food in the house. Then, with my parents coming from two different regions of the Philippines, we were exposed to different cuisines indicative of the two regions. We were a family of cooks.

Jeremiah [Yirmiyahu]: let not the rich man [ashir] glory in his riches [b’oshro]

I like how this one turned out. Mahal (love/expensive) written in traditional #Baybayin. So why did I just wrote the Ma Ha characters? What about the L? The traditional way to write the script is to only write the syllables. The reason for that was because each stroke had to be economic in the effort since it was laborious to scratch the bamboo. Since we knew each other in the tribe, we knew the role each person played and the words they would speak. For example, the tribe #Babaylan would write different words compared to the warrior. When the Spanish arrived, they tried to alter the script to have the consonants so that THEY could read it even without context. After trying to "modernize" our script on THEIR terms, we were then taught to hate our own brown skin, noses, names, etc. We rejected the modernization back then because it altered the spirit of the script. In a modern context, I would write non-Philippine words using the modification but for non-colonial words like Mahal, should be written traditionally. I understand how it may seem weird or "off" but we must look at it from the lens of our ancestors, not our westernized eyes and minds. Basically, if someone is trying to read your script and they don't know your context, you can gift it to them if you like. Now you have a story to tell and discussions to be had. If I added the L, that wouldn't happen #prefilipino #calligraphy #art #sketchtuesdays
A post shared by Kristian Kabuay (@baybayin) on

Vangie Baga-Reyes: The Pinoy brand is aggressively expanding overseas
A post shared by Kristian Kabuay (@baybayin) on
A post shared by Ged Merino (@gedmerino) on

Walang ligaya sa lupa na hindi dinilig ng luha.

Filipino Proverb: There is no earthly bliss not watered by tears.

Bnei Lot are of an ancient origin. In the migratory tradition of Ruth begun more than two millennia ago, a remnant of David and Solomon migrated into Maritime Southeast Asia which comprises what is now Brunei, East Timor, Indonesia, Malaysia, New Zealand, Papua New Guinea, The Philippines, and Singapore, as well as Melanesia, Micronesia, and Polynesia, with a sizeable minority of Malays migrating back to their tribal allotments in Sephardic Judah, besides Terrestrial and Figurative Jordan.